Once upon a time, there was a NOUN named ADJECTIVE-y. (Protagonist) was reading her COLOR Bible PREPOSITION PLACE. While she was reading, ADJECTIVE-y the VERB-ing ADJECTIVE NOUN came up to her. “How could you read such a(n) ADJECTIVE book?!” he asked her. “Don’t you know it was written LARGE NUMBER years ago? There’s no way it hasn’t been changed.” (Protagonist) replied, “(Antagonist), scribes dedicated their whole lives to accurately copying the Bible. If one copy got changed you would know because you could compare it with all the other copies. We have evidence it was transmitted accurately. Just look at the Dead Sea NOUN-s!” But (Antagonist) said, “, you poor ignorant NOUN, if the Bible hasn’t been changed, then why don’t all of our Bibles say the same thing?” As he was talking, he stared her in the eyes and VERB-ed. “Our Bibles are different because they’re English translations,” said (Protagonist). “There is more than one way to accurately translate something from another language.” (Antagonist) replied, “I don’t care about your explanations! If you don’t stop, I will VERB your NOUN-s!” (Protagonist) said, “If you don’t mind, I think I’m done with this conversation. I need to go VERB my ADJECTIVE NOUN-s. (Antagonist) said, “! I hope you have a(n) ADJECTIVE day.” And he ADVERB VERB-ed his way back home.